Перевод "homes... homes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homes... homes (хоумз хоумз) :
hˈəʊmz
 hˈəʊmz

хоумз хоумз транскрипция – 31 результат перевода

I'll miss you, Emmy.
all to know I'll always think of this lovely town... as a place of hospitality and kindness... and homes
- But I can't bear it if you go, Charles.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
Но я хочу, чтобы вы все знали, что я всегда буду вспоминать об этом городе. Как о гостеприимном и доброжелательном месте. И ваши семьи, семьи.
- Но я не перенесу твоего отъезда!
Скопировать
Yeah, our judgment's right on the mark.
All right, no more sex at patient's homes.
No more sex with cats watching.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Ладно, больше никакого секса в домах пациентов.
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
They can stay.
We found them homes.
Just put the gun down, Roger.
Они остаются
Мы нашли им дома.
Опусти оружие, Роджер.
Скопировать
Yeah, I did some consulting work for them.
Did you know that all seven homes that have been burglarized Subscribe to safehouse?
Quite a co-inkydink.
Да, я работал у них консультантом.
А ты знал, что все 7 ограбленных домов были застрахованы компанией Сейфхаус?
Какое совпадение.
Скопировать
- None that he's aware of.
...and the security of our homes.
I'm Vincent Vanlowe, and I'm asking for your vote.
- Насколько ему известно, нет.
...и безопасности наших жилищ.
Я Винсент Ванлоу, и я прошу ваших голосов.
Скопировать
But then more showed up and we realized there was something different about them.
We knew it wouldn't be long before the homeless actually started buying homes.
And then we'd have no idea who was homeless and who wasn't!
Сначала было только несколько их, просящих мелочь, спящих в парках. Но потом появилось больше, и мы поняли, было что-то другое с ними.
Они питались нашей мелочью до того момента, что они смогли даже начать арендовать квартиры.
Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома.
Скопировать
It smells like the bottom of a birdcage.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
These places are like prisons.
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Эти места как тюрьмы.
Скопировать
Come on.
Yes, you see, it is missing 50 executive homes.
I love it.
Пошли!
Здесь явно не хватает элитного поселка.
Мне нравится!
Скопировать
I called all the safe homes, and you weren't there.
I'm not staying in the safe homes.
I'm never going back there.
Звонил по всем приютам, тебя там не было.
Меня там не было.
Никогда туда не вернусь.
Скопировать
Only the best for Mama.
These funeral homes make a fortune trying to convince people to overspend.
- What are you saying?
Для мамы только лучшее.
Похоронные дома делают состояния, убеждая людей тратить лишнее.
- Что ты сказала?
Скопировать
They left.
One that way, the other in that direction, to their homes.
They were strong and brave people.
Они ушли.
Один туда, другой в ту сторону, к своим домам.
Они были сильные и смелые люди.
Скопировать
I never dreamt this could happen.
Thousands of people have loans secured against their homes.
- It's what domestic mortgages are.
Я никогда не мечтал это может произойти.
Тысячи людей есть кредиты под залог своих домов.
- Это то, что отечественные ипотека.
Скопировать
-All right.
So, what you think, homes?
I'm thinking this is the worst part of the game.
-Ясно.
Ну, что думаешь, друг?
Думаю, это худшая часть игры.
Скопировать
So, who's No-Heart Anthony?
No-Heart ran drugs in the homes in the early '90s.
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry store.
Так кто такой Бессердечный Энтони?
Бессердечный торговал наркотиками в Хоумс в начале девяностых.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
Скопировать
-Fashion Lady?
-I'm fluent in the Perkins Homes... and Latrobe Tower dialects, but I haven't quite mastered... the Franklin
He's saying they're sold out in the low-rises... so tomorrow they're gonna start fresh with a new package.
-Модной леди?
-Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес.
Он говорит, что они все продали в малоэтажках... поэтому завтра они начнут распродавать последнюю партию.
Скопировать
Where you gonna be at?
That be the trap right there, homes.
You figure they roll through the alley for sure?
Где будешь ты?
Здесь будет западня, приятель.
Ты уверен, что они побегут в переулок?
Скопировать
Fair enough.
You know, I used to work the homes, back when your brother was up there.
You get a chance... let him know they blew up John Bailey last night.
Разумно.
Знаешь, я раньше работал в Хоумс, когда там был твой брат.
У тебя есть возможность... передать ему, что они завалили Джона Бэйли прошлой ночью.
Скопировать
-You think?
-In the Poe Homes, no fucking way.
Hold up.
-Полагаешь?
-В Поу Хоумс? Да ни за что.
Погоди.
Скопировать
-Copper house.
-Got to be got, homes.
-What about the fence?
-Склад меди.
-То, что надо приятель.
-А что насчет забора?
Скопировать
About $5,000 or $10,000.
You know what I mean, for my retirement, homes.
-$5,000 ifyou can keep quiet about it.
Около $5 000 - $10 000.
Понимаешь, о чем я, это моя пенсия, приятель.
-$5 000 если ты успокоишься.
Скопировать
Right there. See the gun?
Never knew guards at funeral homes needed to carry them kind of weapons.
It just seems like we should turn it off because my dad owns the store.
Вон, видишь пушку?
Не знал, что охранникам морга такое оружие необходимо.
Знаете, пожалуй, это придется выключить. Мой папа - владелец магазина.
Скопировать
He doesn't own its people.
Barillo purchased hundreds of homes and ranches in the northern part of Culiacan.
And then he has turned around and given these homes to the people.
Но не хозяин его жителей.
Барийо приобрел сотни домов и ранчо в северной части Кулиакана.
А потом развернулся и отдал эти дома людям.
Скопировать
So if I act illegally, I'll lose mine!
You have three homes!
I'm a lawyer. There's still 17 hours, all right?
- Если я нарушу закон, я лишусь своего.
- У тебя три дома! Я адвокат.
У нас ещё есть 17 часов.
Скопировать
Just bunch of, you know, punks, random people.
All about just squatters without homes.
Where you live?
-О, кто здесь живет? Просто куча панков и случайных людей.
Все сами по себе, без домов.
Где ты живешь?
Скопировать
There are parts of the Bible I like and parts I don't like.
Seen here migrating to cooler homes in Holland.
That poor turtle.
В библии есть места, которые мне нравятся и которые не нравятся.
А теперь, пожалейте африканских черепах, которых вы можете увидеть направляющмися в более прохладные края
Бедная черепашка!
Скопировать
Diddly squat! I already closed McKenzie Bros. and Dayle Montgomery!
Three new homes, Mr. Gilardi.
Apparently, I misjudged your capabilities.
Я закрыл "Братьев МакКензи" и "Дэйла Монтгомери".
Три новых бюро, мистер Джиларди.
Я наверное переоценила ваши таланты.
Скопировать
Beat down, bagged up, still ready to rip and run, huh?
I'm a Viking, homes.
"I'm a Viking, homes."
Избитый, с пакетом, но все еще готов схватить и бежать?
Я же викинг, браток.
"Я же викинг, браток."
Скопировать
Might be one of ours.
John Bailey, he's a stick-up artist I used to know from the Murphy homes.
He was wearing Kevlar, but it didn't help.
Может быть один из наших.
Джон Бэйли, специалист по грабежам, я помню его еще по Мерфи Хоумс.
На нем был бронежилет, но он его не спас.
Скопировать
We're doing everything to make sure you're safe.
We'll get you back to your homes within hours.
All clear.
Мы делаем всё необходимое для вашей безопасности.
Вас отпустят через несколько часов.
Всё чисто.
Скопировать
Barillo purchased hundreds of homes and ranches in the northern part of Culiacan.
And then he has turned around and given these homes to the people.
-He's a folk hero to them.
Барийо приобрел сотни домов и ранчо в северной части Кулиакана.
А потом развернулся и отдал эти дома людям.
- Но он также массовый убийца и наркобарон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homes... homes (хоумз хоумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homes... homes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумз хоумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение